All Contributors >

Deborah Dawkin

Translator, Norwegian
Deborah Dawkin trained as an actress and worked in theater for ten years. She has written creatively and dramatized works. Her translation of Hanne Ørstavik’s The Blue Room was published by Peirene Press in 2014 as part of the Coming of Age series. Other translations include To Music by Ketil Bjørnstad, co-translated with Erik Skuggevik, nominated for the Independent Foreign Fiction Prize 2010, and more recently Story of a Marriage by Geir Gulliksen and The Bell in the Lake by Lars Mytting. She and Erik Skuggevik have also co-translated eight plays by Henrik Ibsen for Penguin Classics.