• View Our Upcoming 2010 - 2011 Events

    Have a look at what we've got on tap this fall!

  • Susan Bernofsky Discusses Robert Walser

    Listen to translator Susan Bernofsky rediscovering Robert Walser at Lit&Lunch!

  • New Executive Director

    The Center has a new Executive Director. Find out more!

Submissions for Two Lines Volume 18 are now open!

The eighteenth annual installment of Two Lines will be edited by Luc Sante and Rosanna Warren, and we’re looking for the best of the best new translations. In addition to nearly two hundred pages of poetry and fiction from around the world we will also be running a special section of international noir literature. Check out our all-new submissions page for full details.


From Our blog

No Ebooks at This Cafe and A House Made of Books
Scott Esposito, August 5, 2010

The narrow inside space, multiplied and complicated by mirrors, evoke a sensation of sublime terror, an alteration referring to a puzzling infinity itself created to destabilize conventional spatial habits. Mirrors become an instrument to create illusion and, at the same time, to unmask it. Since the public can easily see themselves reflected in a false infinite – thus discovering the illusion – the problem becomes the latency of perception.


Featured Contributor

Zhai Yongming

Commonly regarded as China's foremost feminist poet, Zhai Yongming is the author of numerous books of poetry, including Nüren ("Woman"), Zai yiqie meigui zhi shang ("Above all the roses"), and Zhai Yongming shiji ("Selected poems"). Andrea Lingenfelter received her Ph.D. in Asian Languages and Literature from the University of Washington in 1998. Her translations include Candy by Mian Mian and Farewell My Concubine by Lilian Lee.