Andrés Sánchez Robayna — Web Exclusive


By Eduardo Milán
Translated by Leora Fridman


I

not the water: the glass
of water
the shape of the water
                            its inky
fame
that poem transformation:
the weight
             the pendulum
true to the word
wavers between being and not being
glass


II

canaries: the light and the cloud
(the canary in the light)
the Light and the beach the
hallucination of light
the critical crest of the word
rooster
            sea and the image:
searooster pecks the light
of the page: a woman


Eduardo Milán is a Uruguayan-born poet, essayist, and literary critic. He left Uruguay in 1979 for Mexico due to political persecution and has since has published over a dozen books of poems, as well as essays and literary criticism. Milán is the recipient of the Premio de Poesía Aguascalientes.

Leora Silverman Fridman is a writer, translator, and educator living in Massachusetts. Her recent and forthcoming publications are included in Denver Quarterly, Shampoo, Sixth Finch, H_NGM_N, and others.

Original Text: Eduardo Milán. Manto. Mexico City: Fondo de cultura económica, 1999.

Read more world literature at TWO LINES Online.