A copy of this podcast can be downloaded here. You can also subscribe to all of the Center's audio on iTunes, or in RSS.
As London's newspaper The Guardian once wrote, Bernardo Atxaga is not just a Basque novelist but the Basque novelist: a writer charged, whether he likes it or not, with exporting a threatened culture around the world. If Basque culture is threatened, its literature is perhaps most imperiled of all: Atxaga himself claims that just one hundred books have been written in the Basque language Euskara in the past 400 years.
At Lit&Lunch Atxaga shared his experiences writing in Euskara, as well as something of the culture he's so ably exported around the world. Atxaga read from his poetry in Basque, and Karl Pribram provided vivid readings of excerpts Atxaga chose from two of his major novels, Obabakoak (winner of Spain's National Literature Prize in 1989) and The Accordionist's Son (Atxaga's most recent work).