Posted on September 2, 2009 by Scott Esposito
Categories: Uncategorized

If you are a member of the media, contact us for press passes to our events, information on our programs and Lit&Lunch reading series, to arrange interviews, and to be added to our press list.

Contact

Marketing Coordinator
Scott Esposito
Center for the Art of Translation
35 Stillman, Suite 201
San Francisco, CA 94107
Tel: 415-512-8812
Fax: 415-512-8824
sesposito@catranslation.org


Press Releases

The Center for the Art of Translation Announces Grant Award from Amazon.com
November 24, 2009—The Center for the Art of Translation is proud to announce that it has been awarded a grant from Amazon.com to support the publication and promotion of its books of literature in translation. This includes the 17th volume of its annual anthology of world literature in the Two Lines World Writing in Translation series; the next book in its Two Lines World Library series, which brings readers the best literature from a particular region; and the next volume of Poetry Inside Out, a series of student poems and translations . . . [more]

TWO LINES World Writing in Translation Presents Wherever I Lie Is Your Bed
August 20, 2009—Edited by Margaret Jull Costa—translator of Nobel Laureate Jose Saramago—and National Book Award–winning poet Marilyn Hacker, Wherever I Lie Is Your Bed brings together some of the most watched after voices in literary translation. This new book leads with an excerpt from the heavily anticipated new translation of Nobel-winner Gunter Grass’s The Tin Drum . . . [more]

TWO LINES World Writing in Translation Announces Guest Editors Natasha Wimmer and Jeffrey Yang
July 30, 2009—The seventeenth volume of the TWO LINES World Writing in Translation series—the premiere anthology of literature-in-translation from San Francisco’s Center for the Art of Translation—will be edited by translator Natasha Wimmer and poet and translator Jeffrey Wang. Called “one of the most impressive anthologies of literature-in-translation today” by Open Letter publisher Chad Post, TWO LINES World Writing in Translation has for sixteen years brought readers some of the most acclaimed voices in literary translation . . . [more]

No Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.

Powered by WordPress